Rédaction Paris Match Belgique

| Release on May 19, 2021
| Mis à jour le 19 may 2021

Demi Lovato a annoncé dans une vidéo sur les réseaux sociaux ne sidentifier “ni strictement homme, ni strictement femme”. L’interprète de “Sorry Not Sorry” souhaite désormais que l’on use les pronoms anglais “she / she”, que l’on traduit en français par “iel”, report le Huffingtonpost. “Cette décision a été price après un long travail de guérison et de réflexion personnelle”, explique-t-iel.

“Chaque jour où nous nous réveillons, nous avons une nouvelle Chance d’être qui nous voulons et souhaitons être . J’ai passé la majorité de ma vie à grandir devant vous. Vous avez vu le bon, le mauvais and tout ce qui se trouve entre les deux. Non seulement ma vie a été un voyage pour moi-même, mais je vivais also pour ceux de l’autre côté des caméras », peut-on lire en lege.

Iel tient également à dire qu’iel est encore en train d’apprendre qui iel est et qu’iel «ne prétend pas être un Expert ou un porte-parole».

L’artiste explique s’ouvrir aujourd’hui dans cette vidéo pour aider celles et ceux qui n ‘ open to parler à leur entourage. «Partager ça avec vous ouvre maintenant à un autre level de vulnérabilité pour moi. Je fais ça pour celles et ceux qui n’ont pas été en mesure de partager qui iels sont vraiment avec leurs proches. Continuation of life and life and dealings with the Messenger. »

Utiliser le pronom« iel »dans les médias n’est pas anodin, et peut aider les personnes non binaires à se sentir mieux acceptées.

Ref: https://parismatch.be